紆余曲折の末、テプラのハングル版を購入!
事務用品のテプラってご存じでしょうか。文字入力のできるテープ状のシールです。
ファイルの背表紙に貼ったりする事務用品なのですが、そのハングル版はないかとずいぶん前から探しに探していました。
教員用のファイルや教材のタイトルをカタカナで書かなくてはいけなく、とても不便な思いをしていたのです。
マルハギ(말하기=スピーキング)シリーズとか、イルキ(읽기=読解)シリーズとか、日本語は子音で終わる文字が「ン」しかなく、韓国語のカタカナ表記にはやはり限界が・・・
…紆余曲折の末、ようやく手に入れました。日本ではなく、韓国で、です。
韓国語教室は多かれど、ハングル版テプラはここにしかないと自負しております。
これです。