35. ①「-기 때문에/기 때문이다」、②「-때문에/때문이다」

1) 機能 :理由・原因を表す
2) 意味 :①「~ので、〜からだ、〜だから」、②「~で、のために」
3) 使い方:

①用言の語幹+기 때문에/때문이다
※理由・原因の表現「-아서/어서」や「-으니까/니까」より、聞き手に論理的で客観的な理由を説明するときに使われる。
※過去形の表現は「語幹+았/었기 때문에」となる。
②名詞+때문에/때문이다
※「名詞+ために、せいで」は、「名詞+때문에」になり、後に続く文は、結果が良くない場合は多い。

【表現】
1. 연락이 왔기 때문에 만났습니다.
連絡が来ましたから会いました。

2. 한국 사람이기 때문에 김치를 좋아합니다.
韓国人だからキムチが好きです。

3. 비가 왔기 때문에 밖에 나가지 못 했습니다.
雨が降ったので外に出られませんでした。

4. 그렇기 때문에 저는 이렇게 생각합니다.
そうだから私はこのように考えます。

5. 손님이 오기 때문에 방을 깨끗이 청소했습니다.
お客さんが来るから部屋をきれいに掃除しました。

6. 가기 편했기 때문에 그곳으로 갔습니다.
行くのが楽だったのでそこへ行きました。

7. 돈이 모자랐기 때문에 물건 값을 깎았습니다.
お金が足りなかったので物の値段を値切りました。

8. 월급이 적었기 때문에 다른 회사로 옮겼습니다.
月給が少なかったので別の会社へ移りました。

9. 어제는 피곤했기 때문에 아무것도 안하고 잤어요.
昨日は疲れたので何にもしないで寝ました。

10. 그 사람은 외국사람이기 때문에 한국말을 잘 못합니다.
その人は外国人なので韓国語がよくできません。

11. 아이들 때문에 항상 웃습니다.
子供達のためにいつも笑います。

12. 두통 때문에 병원에 갔다왔습니다.
頭痛のために病院に行って来ました。

13. 비 때문에 밖에 나가지 못 했습니다.
雨のために外に出られませんでした。

14. 저 때문에 그 사람이 가버렸습니다.
私のためにその人が行ってしまいました。

15. 주변 환경 때문에 이사가기로 했습니다.
周辺環境のために引っ越すことにしました。

16. 어제는 감기 때문에 하루 종일 집에 있었습니다.
昨日は風邪のために一日中家にいました。

17. 제가 화를 낸 건 꼭 그것 때문 만은 아닙니다.
私が怒ったのは必ずしもそれのためだけではありません。

18. 토요일 오전은 한국어 공부 때문에 학원에 갑니다.
土曜日の午前は韓国語の勉強のために塾に行きます。

19. 가끔 무엇 때문에 이렇게 고생을 하는지 모를 때가 있습니다.
時々何のためにこのように苦労をするのか分からない時があります。

20. 현대인의 의식 변화 때문에 핵가족화가 진행된 것은 아니라고 생각합니다.
現代人の意識変化のために核家族化が進行したのではないと思います。

21. 친구의 고마운 충고 때문에 지금의 내가 있다.
友だちのありがたい忠告のお陰で今の俺がいる。